Рабочая группа по совершенствованию узбекского алфавита, основанного на латинице, при Ташкентском государственном университете узбекского языка и литературы представила окончательный проект обновленного узбекского алфавита.
В отличие от первой версии проекта, о которой мы писали ранее, в текущей решено вернуть букву «c», обозначающую кириллический звук «ц», но не возвращать ни букву «n̅», обозначающую звук «нг», ни сочетание «ng».
Отказ от буквенных сочетаний «sh» и «ch» для кириллических «ш» и «ч» окончательный, их заменяют «ş» и «ç». При этом для замены букв «oʻ» («ӯ») и «gʻ» («ғ») предпочтение отдано не «ŏ» и «ğ», а «ó» и «ǵ» (как в каракалпакском и казахском алфавитах).
В обновленном алфавите 30 знаков, включая 29 букв и апостроф для обозначения твердого знака.
Таким образом, алфавит, основанный на латинице, фактически возвращается к первоначальной версии, введенной в 1993 году (не считая буквы «ń»). В 1995 году все буквы с диакритическими знаками были выведены из алфавита и заменены двухбуквенными обозначениями и буквами с перевернутым апострофом.
Изменения должны поставить точку в многолетних спорах о неудобстве алфавита, на который страна за четверть века так и не смогла перейти полностью.
Подробнее об изменениях на узбекском языке
Kha Bee
НУ НАКОНЕЦ-ТО!!!
Здравый смысл восторжествовал
Diyora Gulyamova Atadjanova
Надо было еще буквы Ҳ и Х объединить
Jaxongir Rustamov
С такими изменениями придется разработать специальную клавиатуру (ş). Потом, зачем нужны два разных "х", когда можно произносить в речи как хочешь при этом это никак не повлияет на прием и передачу информации.
Фирдавс Увайтов
C s турецкие буквы
B J
Diyora и Jaxongir Rustamov, буквы h и х невозможно объединить или исключить по той простой причине, что слова, содержащие букву h, заимствованы из арабского языка, где (кто знаком с арабской грамматикой и орфографией, знает, что) есть три разных "х": мягкий, средней “жесткости“ произношения и твердый гортанный.
Jamshid Abd
Х Билан х, бирлаштириш тарафдориман. Лекин идеалистлар ундай килмаслик учун мингта аргумент келтиришади.
Алишер Раджапов
У ваших любимых турков в конце Х нету, есть просто H
а то получается прям английский алфавит с Иксом в конце, который произносится как Х
Что теперь, замена паспортов? Замена удостоверений, замена географических наименований на Toşkent и Ózbekiston? ЗАМЕНА ВСЕГО?
Сейчас это так важно? В этом здравый смысл?
Farida Charif
А как же будут передавать носовой звук в слове, например, “менинг“? просто “menin“ будут писать или “meni“? В последнем варианте и вовсе путаются две формы: притяжаетльное местоимение “mening“ (мой) и винительный падеж личного местоимения “meni“ (меня). В общем, путаница
Шухрат Абдурахманов
Если считать все последние утверждённые алфавиты, то это будет по счёту пятым алфавитом в Узбекистане.
Так называемый латинский алфавит себя не оправдал! Кириллица обосновалась в крови каждого жителя нашего государства! Вся государственная документация пишется на кириллице. Все уже привыкли к этим правильным буквам. А подрастающее поколение, которое училось в национальных школах, чувствует себя неловко, не “в своей тарелке“. Они стали бессильными в нашем обществе. Я тоже, как и подавляющее большинство нашей страны, за сохранение нашего родного алфавита!!!
Bekmuratov Bakhodir
Ну теперь то точно заживем, как ввели латинницу сразу все стало лучше, население стало грамотнее образованнее, а с новыми то буквами мы то теперь вообще станем супер умными, в космос полетим..
TonySmithDropC
Diyora, объединять их ни в коем случае нельзя. Это две разные буквы. Вы предлагаете легализовать неграмотность, типа “не знаешь в чем разница, не парься, отменим разницу“.
TonySmithDropC
Jaxongir Rustamov, если люди будут говорить и писать на падонкаффскам йезыге на прием и передачу информации это тоже никак не повлияет, но будет ли это правильно?
Nigora Abdulhafizova
Да верните уже кириллицу, опять поколение безграмотных пойдет
Liter Ball
Если за четверть века латинский алфавит так и не смог прижиться, то зачем он нужен? Так и будет путаница
Около Кабельного завода был цех, на котором при входе долгое время висело название на латинском: “Mirzo-Ulugbek Sexi“ (Мирзо-Улугбек Цехи)
Farrukh Almuradov
Может я что-то пропустил а где Кирильские буквы е и ё их писать ye yo? А также все ещё раздражает, что нет мягкого знака, а то все еще получается сентабр октабр. А обединять буквы Ҳ и Х лучьше не стоит, а то у нас там работают некоторые умнички им скжут принеси шапку они с головой принесут вместо Ҳ и Х они могут объединить все дополнительные буквы, например ў қ ғ и попробуй потом даказать что ты не это имел ввиду.:)
Ibragim Rayimbayev
Те, кто предлагает объединить Ҳ и Х, вы в здравом уме?
Есть множество слов, где меняется смысл. Ҳол — состояние, Хол — родинка и т.д.
Профессор Преображенский
Сочетание -НГ тоже надо было как-нибудь обыграть и оставить, произношение меняется, соответственно меняется и литературный узбекский язык. Можно было оставить, применив, к примеру, букву Ń или Ñ. Даже в школе нам учителя талдычили, насколько важно для узбекского языка произносить этот звук правильно. Теряется идентичность.
Алиса
а разве Е и Э — не разные буквы?
Otabek Abdurasulov
Если бы вы объединили буквы Х и H, то я стал бы почти грамотным человеком)
Madik Boltaev
Так нг ( ng) в конце слова будем писать или нет
Hamid I
Наконецто исправили наш многострадальный алфавит. Особенно было много недоразумении с двухбуквенными.
Mavlon
ИМХО, в узбекском языке не хватает одной буквы для обозначения звука похожего на "ы". Например, сравните звучание двух букв "и" в слове “икки“. Первая звучит как обычное "и", а второе — не совсем как обычное "и", нечто ближе к "ы". Это сразу заметно когда дети учатся читать, они обе буквы произносят как "и", получается “ИккИ“.
Enjark Valman
ВСЕ КЛАССНО! МОЛОДЦЫ -НЕ ЗРЯ ВАМ ОТДЕЛЬНЫЙ ИНСТИТУТ СБАТЦАЛИ)))
ВОТ ТОЛЬКО ПРО МЯГКИЙ ЗНАК ЗАБЫЛИ — АЛБОМ — КАК СЕЙЧАС ГОВОРИТЬ МОЛОДЕЖЬ ВАЩЕ НИТО ПО СРАВНЕНИЮ С АЛьБОМ.
БОЛЬШОЙ ПЛЮСЬ СОКРАШЕНИЯ CH, SH, — ТЕПЕР НЕ НАДО НАЖИМАТЬ ДВЕ КНОПКИ А ТОЛЬКО ОДНУ!
Ekaterina Bukreeva
сново менять паспорта?
Slava
Не являюсь носителем узбекского, но было бы лучше с кирилицей. Поскольку мне кажется она чаще используется и более привычна людям. Да и окружение наше и наш микро-мир в основном пользуется кирилицей. Не стоит переходить на латиницу только чтоб походить на Турцию.
Georg Lepzunski
Как здорово!! Теперь заживём!!! Как гора с плеч.
Akbar Yusupov
Togri qilishypati, qatiylik bilan isloh qilib amalga oshirish kerak.
Akbar Yusupov
Ekaterina Bukreeva — Не вводите людей в заблуждение
Akbar Yusupov
Jaxongir Rustamov — для всех эти букв есть юникоды дорогой если не знаете
Akbar Yusupov
Liter Ball — Теперь приживется, мы добьемся этого
Gulmira Turakhanova
Уважаемая редакция,
Просим Вас не делать ошибки — Вас читают миллионы. Вы пишите "Таким образом, … возвращается к первоначальной версии, … (не считая буквы "ń"), при этом не упоминаете еще одну букву "ĵ" которую тоже не взяли, при этом обратите внимание что буквы "ĵ" и "j" в том алфавите были две разные буквы.
Хотелось бы по рекомендовать Вам осветить глубоко эти две буквы (буквы "ĵ" и "j"), а еще лучше, обратиться в институт и поднять данную тему с ними, желательно еще и довести до сведения Саодат Мухамедовой (как мне кажется являющейся членом группы патриотов узбекского языка в Facebook) с просьбой дополнительно уделить время и колонку посвященной этим двум буквам. Ведь не зря в 1993-1995 годах эти буквы пытались внедрить отдельно. К простому примеру: буква "j" в словах “jasur“ (рус. “отважный“) и “ajdodlar“ (рус. “предки“) это две разные буквы которые и звучат по разному.
Ненадо бояться количества букв в алфавите. Ведь есть непосредвственная связь — у стран с большим количеством букв в алфавите древнее культура и богаче язык.
С уважением,
Jaxongir Rustamov
Ibragim Rayimbayev, так как “хол“ и “х, ол“ произносятся практически одинаково, они станут омонимами.
Jaxongir Rustamov
TonySmithDropC вот как раз на падонкаффскам йезыге писать и говорить не надо!
Nikolay Sergeev
поддержу Slava Tyan — я тоже не носитель", увы,
но считаю, что введение латиницы было величайшим преступлением против узбекского народа, против его культуры, против его развития.
Почему так жестко?
1. очевидный ментальный разрыв между поколениями (возможно именно это было задачей тех, кто эту диверсию протолкнул)
2. а что могут читать на латинице люди младше 30-ти? Какие текстовые источники культуры, литературы, науки, истории и пр. им доступны на латинице? (возможно, что отрыв следующего поколения от таких источников — манкуртизация — также было задачей тех диверсантов. С этими задачами они успешно справились)
Шухрат Абдурахманов
Многие учёные тогда предупреждали, что не надо трогать действующий на протяжении многих десятилетий алфавит. Они были правы в том, что будущее поколение станет неграмотным. Так оно и вышло! Очень маленький процент современной молодёжи может написать короткий диктант без ошибок. Даже свою фамилию и своё имя сейчас пишут с ошибками. Чем постоянно менять закон об изменении алфавита, целесообразнее будет учить наше население правописанию. Даже, название станции метрополитена написано красивыми буквами неграмотно! Хорошо, что иностранцы не догадываются про огромное количество ошибок в рекламах и объявлениях..
Хаким Батыралиев
Кажется, некоторые комментаторы путают понятия “буквы“ и “звуки“.
Doniyor Baxtiyor Madatov
По закону, официально признаны три узбекских алфавита: кирилица, латиница и арабица. Используйте какой хотите, никто не будет против. А для избежания неловких случаев, нужно организовать преподавание всех трех алфавитов в школах. Это не займет особо много академ часов.
Аълохон Олимхонов
Мне одному интересно, что будем делать с буквой Ю (YU)?
Дильшод Носиров
А где буква "Е"?
Alisher Nurkhanov
Мой знакомый Цуканов (лат. Sukanov) работающий в цехе (лат. Sex) очень рад от нововедений в алфавите!
TonySmithDropC
Jaxongir Rustamov
“TonySmithDropC вот как раз на падонкаффскам йезыге писать и говорить не надо!“
Спасибо Вам, Капитан Очевидность))
Anvar Alimdjanov
надо ввести букву Ы, многие европейские фамилии и имена из-за этого коверкаются, пишутся безграмотно и неправильно. При переводе приходится доказывать что здесь должна стоять буква Ы. Верните кирилицу, Многие слова переведённые на латиницу с ошибками
Vera Panikovskaya
Абсурд. Зачем надо было отказываться от латиницы и переходить на кирилицу. Теперь дети будут туретчину учить, что- нибудь своё есть
Нурали Хидоятов
Зачем заморачиваться, верните “кириллицу“!
ODAM ODAMOV
Совершенно согласен с мнениями Алишера Раджапова и Бекмурадова Баходыра. У нашей страны есть задачи поважнее чем принятие очередной, уже пятой, версий алфавита.
Adolatli Inson
Прочитав комментарии я пришел к неутешительному выводу: безграмотность молодых граждан страны ( не говоря уже о взрослых людях ) растянется еще на два или три десятилетия.
Adolatli Inson
Читая комментарии граждан Узбекистана ясно видишь, что данный (окончательный ?) вариант алфавита, предложенный комиссией имеет много упущений и недостатков, которые однозначно окажут негативное влияние на узбекский язык в целом и грамотность многих граждан в частности. Пример: исключение окончания нг (ng) и алфавита приведет к путанице смысла таких слов — менинг (мое) и мени (меня) и других, не говоря уже о других буквах. Документ очень сырой и не продуманный. Комиссия по всей видимости не утруждала себя анализом, за чей счет и на какие деньги будет внедряться этот сырой вариант азбуки в нашу жизнь. Нет ответа и на вопрос о том, что мы будем делать с документами, выданными до официального утверждения предлагаемого варианта алфавита. Эти документы охватывают людей от рождения и до смерти. Это — свидетельство о рождении, аттестат и диплом об образовании, свидетельство о браке, паспорта, документы о праве на собственность, прописка, свидетельство о смерти, водительское удостоверение и так далее. Можно перечислить и более затратные мероприятия — переименования улиц с заменой табличек, переделка и выпуск печатей, пломб, различных щитов, далее можно продолжить до бесконечности. Сегодня, когда в стране идет огромная реформа по стратегии развития, привлечения инвестиций и т.д., для выполнения предложенного алфавита нужны миллиарды сумов. Где их взять? Ответы есть? Уважаемая Газета.уз. Огромная просьба к вам довести данные комментарии до ответственных лиц, которые разработали этот вариант, чтобы они сделали свое дело качественно, фундаментально и навека. Заранее благодарю Газету.уз.
Алиса
Jaxongir Rustamov — как в узбекском, так и в русском языке от, как кажетмся некоторым, ненужных букв вроде ъ, ь, е, ё и т.п., очень даже меняется суть слова. и приведенный вами пример, уверена, не удачный, так как эти слова произносятся совершенно по-разному, и омонимами никак не могут стать (т.к. омонимы — это одинаково произносимые и написанные слова, но с разным значением). живя в узбекистане с детства, мы все прекрасно слышим разницу между мягкими и твердыми, гортанными и носовыми звуками. поэтому, как кто-то из комментаторов написал, не нужно обыдлять язык, идя на призыв некоторых умников писать, как слишится! иначе можно и вовсе отменить уроки грамматики, не учить правила — а зачем? как слышишь, так и пиши..
Акбаров Расулжон Юлдашевич
Нельзя ли разрешить употребление “oʻ“, “gʻ“, “sh“, “ch“ и "ó", "ǵ", "ş", "ç" одновременно?. Тогда не будут никакие расходы на этот процесс. Время покажет какой вариант выживет. Только надо форсировать переход на латиницу.
Adolatli Inson
При действующем алфавите узбекского языка (латынская графика) была выпущена учебная литература с многими грамматическими ошибками, негативно повлияющими на читателей, особенно учеников школ, колледжей, лицеев и студентов ВУЗов. Теперь, в связи с предлагаемыми изменениями задача выпуска такой литературы растянется еще на десятилетия. А о сумме расходов денег на выполнение стоящих задач даже страшно подумать. В связи с этим разработчикам данного варианта букваря нужно более тщательно , не торопясь, советуясь с народом доработать ФУНДАМЕНТАЛЬНО эту задачу и сделать ее НАВЕКА.
Yekaterina Chernisheva
Лучше дабавьте в алфавит букву "Ы", фамилию из за этого каверкают.
Yekaterina Chernisheva
Добавьте букву Ы в алфавит. Есть фамилии которые должны писаться на Ы, а в итоге пишутся на И, так и каверкается фамилия человека и создаётся путаница между семьями и родственниками!
Vovin Deggial
Зачем копировать Ó и Ǵ у казахов?! Проще было бы вернуть Ö и Ğ из алфавита 1993 года. Большой плюс за Ç и Ş, но я бы пошёл дальше и избавился от апострофа.
Vovin Deggial
Дильшод Носиров — кириллическая Е передается YE и E в зависимости от позиции буквы в слове. В начале слова и после гласных и Ъ — как YE (Yengil, qayerda, pod'yezd). В остальных случаях как Е (keng, meyyor).
Janat Aymaganov
Президенту республики Узбекистан
Ш. Мирзиёеву
Уважаемый Шавкат Миромонович!
Прежде всего я хотел бы пожелать здоровья и успехов в вашей ответственной работе.
Пишет вам инженер Аймаганов Жанат. Работая в Туранбанке города Щучинска в 1993-1994 годы я переписал программу “Операционный день банка“ на казахский язык, а русский фигурировал в качестве вспомогательного. Когда меня выгнали из банка и вдобавок сказали “Пускай Назарбаев занимается казахским языком“. Именно это вынудило меня получить в 1994 году патент на казахский алфавит на основе латиницы. В 1997 году этот алфавит появился в Узбекистане. Я обрадовался и надеялся, что вскоре и Казахстан задумается об этом. Но, каждый-раз как только речь заходит о переходе на латиницу в Казахстане все СМИ Казахстана, а также России приводят в пример Узбекистан как неудачный переход, особенно со словом цех как sex. Четыре года назад я специально посетил Ташкент по поводу латиницы. Сдвиги в этом направлении есть, особенно среди молодежи у которых смартфон является чуть-ли не лучшим другом. На сегодня я усовершенствовал свой алфавит, который бы очень помог узбекской латинице. Я хотел это донести вам через посольство США в Казахстане надеясь, что господин Крол был послом в вашей республике у него даже сильный узбекский акцент при разговоре на казахском, но они посоветовали обратиться послу Узбекистана в Казахстане. Я дважды отправил электронную почту 05.05.2017 г. и дозвонился убедившись, что они получили эту почту. Скриншоты на данном письме. Значение алфавита очень важна в образовании которая играет ключевую роль для современного общества. Я очень приветствую ваши дружеские отношения с Казахстаном и нашим президентом.
Уважаемый господин Президент!
Предлагаемый мною некоторые изменения в узбекский алфавит несомненно внесут облегчения при использования ее в экономике Узбекистана. Я не могу понять почему мой алфавит ABCnet ( эй-би-си-нет) не преподносят Президенту, хотя последняя третья версия казахской латиницы на 80-90% его аналог. Но и он требует подобных изменений, иначе через два три года нас ждет неудача, об этом я написал президенту и просил завести список поддержавщих данный вариант, чтобы через два-три года призвать их к ответственности. Но обратно-же это письмо не дошло до президента, а содержание ответов на данное письмо похоже во избежание ответственности. Прилагаю два файла.
Hurmatli janob prezident, Ramazon bayrami bilan tabriklayman!
Qúrmetpen sizge injener Janat Aymaghanov 22.05.2018 j.
Astana qalasy, Beybitshilik kóshesi 33, 44 páter, Ýi tel.: 53-40-14 mobil.: +77079710232 WhatsApp: +77079710232 email: aymaganov@hotmail.com, www. abcnet.kz www. astana.tv