Как рождается книга
Репортаж из двух издательских домов
Прежде чем попасть в руки читателя, книга проходит через сложный этап производства. О том, как в старейших типографиях Узбекистана появляются на свет печатные и периодические издания, рассказывает «Газета.uz».
Прежде чем попасть в руки читателя, книга проходит через сложный этап производства. О том, как в старейших типографиях Узбекистана появляются на свет печатные и периодические издания, рассказывает «Газета.uz».
Издательско-полиграфическая компания «Шарк» начинала свою деятельность с маленькой типографии совместно с издательством «Средазкнига» в 1921 году. Помимо книг, она занимается выпуском республиканских газет и журналов. Сегодня здесь печатается порядка 60 изданий.

Другое крупное издательство Узбекистана носит имя поэта и публициста Гафура Гуляма. Оно появилось в 1966 году на базе Государственного издательства художественной литературы, которое было основано в 1957 году. Сегодня здесь печатают художественную, научно-популярную, общественно-политическую, религиозную, детскую и переводную литературу, а также пособия для учебных заведений.

Корреспонденты «Газеты.uz» посетили эти издательские дома и узнали, как производятся книги и почему сократилась печать книжной продукции.
В обоих домах работают выпускники Ташкентского профессионального издательско-полиграфического техникума или Ташкентского института текстильной и лёгкой промышленности. Есть и такие сотрудники, которые обучились профессии у опытных коллег. Оплачиваемое обучение длится три месяца.

Зарплаты здесь небольшие, поэтому многие берут дополнительные часы работы. Оклад зависит не только от занимаемой должности, но и сезона. Весной и летом объём заказов, как правило, вырастает.

Главный редактор издательства «Шарк» признаёт, что условия труда на производстве книг нелёгкие: здесь грязный воздух, от бумаги летит пыль, постоянно шумят машины и едко пахнет краской. Кроме того, работникам весь день приходится проводить на ногах и напрягать глаза. В цеху влажно, а иногда бывает холодно, несмотря на наличие отопления и обогревателей.
реклама
реклама
«Если у человека не будет любви к работе, долго он здесь не протянет. Большинство сотрудников продолжают работать, следуя традициям и сохраняя дело своей семьи. Может быть, они до сих пор здесь, потому что с детства видели процесс книгопечатания и привыкли к таким условиям», — говорит Ахрор Ахмедов.

Однако прежде чем пойти в печать, книга проходит много этапов подготовки. Первым делом рукопись автора просматривает главный редактор. Он определяет раздел, в котором издадут книгу. В издательстве «Шарк» их несколько: художественная литература, поэзия, публицистика, спорт, история и наука. В каждом разделе работают свои редакторы. Их задача — выверить факты и сделать текст ровным, комфортным для чтения, логичным.

После текст вычитывают корректоры — иногда до пяти раз. Одновременно с ними над книгой работает дизайнер. Он создаёт минимум три макета визуального оформления труда, а затем поручает художнику разработать несколько вариантов обложки. Затем книга отправляется в монтажную.
В монтажной издательства имени Гафура Гуляма верстальщик на компьютере формирует страницы из текста и изображений. Завершающим этапом его работы будет печать макета книги на бумаге формата А2. Страницы на развороте такого макета расположены не по порядку, но лист складывают в небольшую тетрадь, и если верстальщик не ошибся, страницы следуют друг за другом. В тетрадь помещается лишь 10-12 страниц книги, поэтому макет одного тома, как и готовая книга, состоит из нескольких таких тетрадей.

Зулхумор Ибрагимова работает верстальщиком почти 20 лет. Она вспоминает, что поначалу часто допускала ошибки при размещении страниц. Но постепенно освоила технику и сейчас применяет её при вёрстке школьных учебников.
Учебники издаются на семи языках. Обычно семь вариантов одного учебника верстают в одно время. Так как макет и готовые книги состоят из нескольких тетрадей, верстальщикам нужно быстро понимать, с учебником на каком языке они работают. Ориентироваться позволяют семь символов — каждый из них обозначает свой язык и наносится на корешок макета. Например, учебник на узбекском языке отмечают кругом, на русском — квадратом, на кыргызском — треугольником. Символы применяются только для учебников.

Для другой литературы на корешок тетрадей наносят прямоугольники. У них своя функция. Если снять обложку с любой книги, можно заметить, что прямоугольники на корешке следуют друг за другом и образуют лесенку. Правильная последовательность этих ступеней говорит о том, что тетради и, соответственно, страницы расположены в правильном порядке.

Когда работа верстальщика закончена, электронный макет книги отправляется в типографию. Сначала на больших бумажных листах печатают черновик книги, чтобы проверить все пропорции.
У каждого листа есть копия в виде печатной формы. Это специальные металлические пластины, служащие шаблоном для серийной печати оттисков текста и изображений. Так как в книгах и журналах для картинок и текста применяются различные цвета, формы изготавливаются в четырёх экземплярах, потому что в типографии любые оттенки создаются с помощью четырёх цветов: жёлтого, чёрного, пурпурного и голубого.

Печатные формы покрыты светочувствительным копировальным слоем. После того, как на них наносится текст и изображения, металлические листы отправляются на проявку. Затем их окунают в кислоту, а через 40 минут промывают водой, чтобы удалить лишнюю краску и «открыть» надписи.

реклама
реклама
После формы отправляются в печатный станок, где текст и изображения наносятся на бумагу. Станок состоит из четырёх отсеков с разными цветами краски. Она поступает в отсек автоматически. Печатная форма для каждого цвета помещается в свой отсек, где её натягивают на цилиндры.

Когда на форму подаётся краска, она прилипает только к тексту и изображениям. Затем буквы и картинки отпечатываются на резиновом цилиндре, а цилиндр наносит их на бумагу. Листы бумаги подаются в машину и поочерёдно проходят через отсеки с разными цветами.

Первая печать всегда пробная. Специалисты проверяют цвета — они должны оставаться неизменными от страницы к странице. Затем листы акклиматизируются в течение суток. Для этого в типографии поддерживается высокая влажность, в противном случае окрашенные листы пойдут волнами. Перед тем, как листы разрежут на страницы, они должны пройти проверку контроля качества. Обычно брак составляет 10 процентов от всего тиража.

Все остатки бумаги транспортируют на склад по трубам. Здесь её прессуют, а затем передают на переработку производителям бумажных полотенец и туалетной бумаги.
Далее листы обрезают и сгибают на фальцевальных машинах. Из листов получаются тетрадки, которые затем складывают в стопку и сшивают друг с другом на специальной машине. Часть оборудования, сшивающего тетради в книги, не автоматизирована, поэтому к работе его готовит оператор. Ему необходимо закрепить катушки с нитками и вставить иглы.
Полуавтоматическая машина сшивает в день максимум 2 тысячи тетрадей, а автоматическая от 8 до 10 тысяч. Типография стремится максимально автоматизировать процесс производства и ожидает прибытие двух станков в ближайшее время.

Корешок сшитой книги дополнительно скрепляют и для надёжности приклеивают каптал — кусок ткани или марли. Блок страниц крепят к обложке с помощью пустого листа — форзаца. Готовую книгу помещают под пресс на несколько часов. Из-под пресса книга выходит готовой к упаковке.
Готовый тираж проходит проверку качества. Главный редактор издательства «Шарк» Ахрор Ахмедов рассказал, что раньше новые книги с силой кидали в стену. Если том разваливался, сотрудников могли лишить премии. Так все усваивали, что главный критерий печати — качество, и если книга развалится в руках читателя, то это останется пятном на репутации издательства.
реклама
реклама
По словам Ахрора Ахмедова, после пандемии книги стали покупать гораздо реже, поэтому издательства и типографии не рискуют и печатают книги небольшими тиражами. Обычно производство ограничивается 2-3 тысячами. Большой тираж распродаётся в течение не менее трёх лет, а значит, расходы издательств окупятся только через три года.

В связи с тем, что книги не печатаются большим тиражом, цены на них кусаются: печатная форма, рассчитанная на печать 70-80 тысяч оттисков, используется лишь для 2-3 тысяч.

Кроме того, с началом войны в Украине типография «Шарк» сократила объёмы, так как закупала бумагу в России, однако многие предприятия по её производству закрылись после начала конфликта.

«Россия была нашим постоянным партнёром, и несмотря на резервы, бумаги не хватает, и это сильно усложняет работу типографии... Пока бумагу импортируем из Китая и других стран», — рассказал Ахрор Ахмедов.
Но сами работники уверены: пока книги пишутся, типографии будут работать. Пусть сегодня всю литературу можно найти в электронном формате, бумажные книги будут востребованы всегда.

«Книги перестали покупать? Значит это вина издательства. Они не смогли выбрать хорошую литературу, выпустили некачественный продукт или ориентировались не на ту читательскую аудиторию. Типография всего лишь исполнитель, все вопросы должны быть адресованы заказчику. Мы делаем всё, что в наших силах. "Шарк" прекратит работу только в случае, если жизнь вокруг остановится», — говорит главный редактор АК «Шарк».

Текст подготовила Зиёда Рамазонава.

Автор фотографий: Евгений Сорочин, Мадина Аъзам / «Газета.uz».

Все права на текст и графические материалы принадлежат изданию «Газета.uz». С условиями использования материалов, размещённых на сайте интернет-издания «Газета.uz», можно ознакомиться по ссылке.


Знаете что-то интересное и хотите поделиться этим с миром? Пришлите историю на sp@gazeta.uz

Комментарии

Отправить Выйти Отменить От: Осталось 6000 символов.
Авторизация на Газета.uz

Авторизуйтесь на сайте, чтобы получить доступ к дополнительным возможностям.