Поэма Алишера Навои «Фархад и Ширин» переведена на украинский язык и будет издана на Украине, сообщает ИА «Жахон».

В книге, подготовленной к изданию посольством Узбекистана в Киеве в сотрудничестве с издательским домом «АДЕФ-Украина» и финансовой поддержке компании «УкрУзАвто», произведение классика представлено на узбекском и украинском языках.

В 1940-х годах украинский поэт Николай Бажан перевел около двух третей поэмы «Фархад и Ширин». Совместными усилиями экспертов из Украины и научных сотрудников Академии наук Узбекистана недостающая часть перевода была дополнена.

В новом издании используется цветная печать с металлизированной бронзовой краской и специальной краской-основой на эксклюзивной дизайнерской бумаге. Каждая страница украшена аутентичным орнаментом XV века из «золотой» фольги, нанесенной на бумагу методом горячего тиснения.

Книга объемом 336 страниц дополнена сканированными и обработанными оригинальными изображениями текстов поэмы «Фархад и Ширин».

В будущем планируется издание книги на английском, французском, немецком и турецком языках.