Перенос памятника Александру Пушкину в Ташкенте стал одной из самых обсуждаемых тем августа. В интернете развернулись нешуточные баталии на эту тему, распространялись слухи, делались пессимистические прогнозы и ехидные замечания. Реальность оказалась совершенно другой.

Памятник великому русскому поэту Пушкину, простоявший на одноименной площади чуть более 41 года, просто сменил привычное место обитания, переехав на более комфортное. Вопреки мнениям скептиков, сам памятник как произведение искусства от «переезда» только выиграл.

Удобное местоположение на фоне здания «Узбекенгилсаноат», выполненного в стиле «сталинского ампира», только подчеркивает необычайную художественность скульптуры, невысокой, но чрезвычайно эффектной. Не пострадал (как предполагали некоторые) и сквер, в котором «получил прописку» памятник Пушкину, — большинство деревьев продолжают расти и дарить благодатную тень.

Расположение на углу двух центральных улиц столицы — Шота Руставели и Бобура — сделало памятник более доступным для жителей и гостей города. Вечерами здесь отдыхает довольно много народа, кто-то приходит с цветами. Большое количество скамеек, выполненных в духе времен жизни поэта (1799-1837 годы), стилизованные под старину фонари, прохладные струи фонтана… И даже, о, чудо! «…златая цепь на дубе том…», по которой действительно бродит «…и днем и ночью кот ученый…»

Мы поинтересовались мнением горожан, отдыхающих у памятника, о его новом местоположении. Большинство перенос приветствуют и благодарят власти за это.

Венера В., пенсионерка:

— Зачем надо было его переносить? Стоял много лет в хорошем месте, на площади имени Пушкина, а теперь даже непонятно — Театральная ли площадь, либо еще какая?.. И как теперь быть с одноименной станцией метро? Ее будут переименовывать?

(На вопрос, когда уважаемая пенсионерка последний раз была у памятника Пушкину, она утвердительно ответить не смогла: «Наверное, в 1970-80-х годах».)

Лариса и Людмила, пришедшие с внуками прогуляться у памятника:

— Конечно, очень непривычно, особенно для коренных жителей Ташкента, что памятник поэту вдруг «переехал». Немного обидно, что нас никто не спрашивал, просто поставили перед фактом… Но в целом получилось очень даже хорошо. Зелень, клумбы, фонтан — все радует глаз. Огромное спасибо тем, кто создал и поддерживает эту красоту. Здесь очень приятно гулять с детьми, рядом находится парк Бобура, а улица Шота Руставели — это вообще одно из любимейших мест нашего Ташкента. Немаловажно, что сюда легко добраться практически из любого конца города.

Улугбек, студент колледжа:

— Я читал, что памятник Пушкину был перенесен по просьбе Русского национального культурного центра. Новое место памятника очень удачно. Символично, что он находится на пересечении улиц, названных в честь двух не менее великих поэтов — Бобура и Шота Руставели. Получается такой интернационал поэтов.

Мнения, собранные у памятника Пушкину, дополнили руководители Республиканского интернационального культурного центра и Русского национального культурного центра.

Насриддин Мухаммадиев, председатель Республиканского интернационального культурного центра (РИКЦ):

— Старое месторасположение памятника действительно было не совсем удобным. Маленький скверик, зажатый между оживленными автотрассами, делал памятник практически недоступных для посещения. А территория не позволяла проводить там масштабные мероприятия. Только раз в году — 6 июня, на день рождения поэта там собирались поклонники творчества поэта, чтобы почтить его память и вклад в мировую литературу. Именно поэтому было решено перенести памятник на более оживленное и доступное место. Здесь создан уютный уголок, напоминающий о временах жизни поэта. Все это создает определенный настрой.

Рядом находится памятник Шота Руставели, с другой стороны — памятник великому азербайджанскому поэту Низами. Теперь здесь можно проводить более масштабные мероприятия, связанные с поэтом, — творческие фестивали, поэтические вечера.

У Хамида Олимджана, который переводил в 30-х годах прошлого века многие произведения Пушкина, есть хорошее стихотворение, где говорится, что «в каждом доме, где читают Навои, почитают и Пушкина». И это очень метко. Практически каждый год в Узбекистане переиздаются произведения Александра Сергеевича, значит, поэта читают и продолжают любить. И сейчас РИКЦ совместно с Россотрудничеством готовит к выходу в свет новый сборник переводов русских поэтов, куда входят и стихотворения Пушкина.

Александр Аристов, председатель Русского национального культурного центра:

— Не успел памятник Пушкину открыться на новом месте, как оно стало одним из любимейших для жителей близлежащих районов. Мы, конечно же, получаем многочисленные отзывы о проделанной работе, большинство из которых положительные.

Уже выделено помещение для Библиотеки имени Александра Сергеевича Пушкина, она разместится в торце здания «Узбекенгилсаноат» со стороны улицы Шота Руставели. Огромное спасибо хочу сказать руководителю компании «Узбекенгилсаноат» Ильхому Хайдарову, который помог с помещением и обещал выделить аппаратуру для современной библиотеки.

Для пополнения книжного фонда мы обратились к различным государственным культурно-образовательным учреждениям, а также общественным организациям. Библиотека будет рассчитана на читателя всех возрастов, начиная от самых маленьких, и будет включать в себя игровой зал. Планируется, что здесь также будет постоянно находиться представитель Русского культурного центра, у которого можно будет получить любую информацию о нашей деятельности.

Фото

Известная тележурналистка Эльмира Тухватуллина (слева).

В минувшую субботу новое место памятника Пушкину посетили представители национальных культурных центров и общественности столицы. На фото в костюме — председатель РИКЦ Насриддин Мухаммадиев.